Юридический английский: особенности профессиональной лексики и советы по изучению

Юридический английский: особенности профессиональной лексики и советы по изучению

Прокуроры, адвокаты и люди других профессий, связанные с юридической деятельностью, часто используют в своей работе специальную терминологию, которую желательно знать и на иностранном языке. Профессиональный юридический английский будет полезен не только для переговоров, но также для ведения деловых переписок, составления правовой документации, с которыми стороны принимают участие в судебных заседаниях. Часто учебные планы даже на профильных факультетах ВУЗов предлагают изучать язык без учета актуальных нужд будущих специалистов. Получить необходимые знания помогут языковые курсы или репетитор.

Особенности специализированной лексики

Будет ошибкой думать, что юридический английский един для всех. Специфика этого языка напрямую зависит от рода деятельности правового сотрудника. В частности, от того, работает он только с документами, консультирует или принимает участие в судебных заседаниях.

Общие особенности специальной лексики таковы:

  • активное использование различных идиом;
  • большое количество заимствований из латинского и французского;
  • использование профессионального жаргона;
  • нестандартное построение предложений, наличие неоправданных повторений, сложноподчиненных конструкций;
  • проставление в деловых документах гораздо меньшего количества запятых, чем в повседневном английском;
  • частое использование глаголов shall и may – в юридических бумагах это «обязательство» и «иметь право», соответственно;
  • частое применение неправильного времени в правовой документации – например, если действие нужно совершить в будущем, оно описывается в настоящем.

Все эти детали непросто понять и запомнить новичку. Поэтому прежде чем приступать к юридическому английскому, эксперты рекомендуют начать с получения базовых знаний.

Когда можно приступать к изучению профессиональной лексики?

Первое, с чего следует начать – это выяснение текущего уровня знаний английского. Только так выбранный курс сможет принести максимальную пользу. Например, не стоит тратиться на изучение языка с нуля, если уровень уже близится к среднему или даже выше.

Приступать к изучению профессиональной юридической лексики рекомендуется тогда, когда уже имеются определенные знания в повседневном английском. Многие специалисты советуют опираться на уровень Intermediate. Если попытаться начать раньше, это может стать пустой тратой времени. Прежде важно получить основные знания и уже после добавлять к этому знания из специализированного раздела. В противном случае учеба может не принести желаемых результатов.

Некоторые специалисты говорят о том, что профессиональную юридическую лексику они понимают хорошо, но использовать ее в речи трудно. Если в обучении наблюдаются такие проблемы, это может говорить о том, что требуется делать упор на общий английский, не забывая в то же время о практике профессиональной лексики с помощью сторонних ресурсов.

Оставить комментарий

Верх